билингвистическое недоразумение (chudaaa) wrote,
билингвистическое недоразумение
chudaaa


который раз уже в переводе делаю очепятку
вместо live пишу love
чего-то нехватает в жизни,
видимо.
или совсем отвыкла от работы.
Tags: нелингвистика
Subscribe

  • внезапное, про монгольский язык

    ахуй (согласно различным источникам) - бытие, существование, водопроводное дело, гигиена, лесоводство, несуществующая вещь, плантация, пчеловодство,…

  • (no subject)

    дилемма сезона: спрятать морду лица в шарф от мороза vs вынуть морду лица наружу, потому что без маски - дело принципа

  • (no subject)

    рассказываю у чингизида в посте с историями про чудеса - и в процессе рассказа понимаю, что надо и тут рассказать, жопа чует, поэтому вот.…

Comments for this post were disabled by the author